Indoctrination: poetry & music (3/6)

Walter Felscher (walter.felscher@UNI-TUEBINGEN.DE)
Mon, 9 Nov 1998 18:16:09 +0100

4. Victory and death


I remember the phrase "lever dood as slav" printed as a motto
in an NS-songbook from the 1930ies, apparently a quote from
an old Low-German source.  The American reader will know the
analogous quote "Give me freedom or give me death" from a
pamphlet by Patrick Henry 1775 .  It is echoed in Arndt's
'sweet death of the free' quoted above, and during the 19th
century, the assertion to prefer death over the loss of
whichever 'freedom', and to be victorious even by fighting
until death (and hence beyond it), generally gained acceptance
in German political rhetoric, and we find it used even by the
Left, e.g.  in Malwida v. Meysenbug's memories about the year
1849, or in the last verse of the German adaption of a Russian
song from the 1890ies, Leonid P.Radin's

(11)       Bru"der, zur Sonne, zur Freiheit,
           Bru"der, zum Lichte empor !
           Hell aus dem dunklen Vergangen
           Leuchtet die Zukunft hervor.

           Seht wie der Zug von Millionen
           Endlos aus Na"chtigem quillt,
           Bis eurer Sehnsucht Verlangen
           Himmel und Nacht u"berschwillt.

           Bru"der, in eins nun die Ha"nde,
           Bru"der, das Sterben verlacht:
           Ewig der Sklaverei ein Ende,
           Heilig die letzte Schlacht !

to which there came as counterpiece A.Pardun's "Volk ans Gewehr"

(12)       Siehst du im Osten das Morgenrot?
           Ein Zeichen zur Freiheit, zur Sonne !
           Wir halten zusammen, ob lebend, ob tot,
           ......


5. The Flag


In the 18th century, regimental flags were carried into battle,
originally as marks of location and identification, and when
they were captured by the enemy that indicated a loss of
position and, consequently, the imminent danger of loss of the
battle, resulting in a loss morale. Defending the battle,
therefore, became a matter of importance, and when a war was
ended, the flags captured from the enemy were displayed as
signs of victory, and the own flags, torn maybe and in bad
state, were retired and placed into the regimental garrison's
church.

In the 19th century, the rhetoric about the flag appear already
in the last verses of Arndt's (2) and Schneckenburger's (3),
B.Thiersch's 1830

(13)       Ich bin ein Preusse, kennt ihr meine Farben?
           Die Fahne schwebt mir weiss und schwarz voran;
           Dass fu"r die Freiheit meine Va"ter starben,
           Das deuten, merkt es, meine Farben an.
           Wie werd ich bang verzagen,
           Wie jene will ich's wagen.
             Sei's tru"ber Tag, sei's heitrer Sonnenschein,
             Ich bin ein Preusse, will ein Preusse sein.

and Robert Linderer's somewhat naive-sounding navy song

(14)       Stolz weht die Flagge
           Schwarz-Weiss-Rot
           Von uns'rer Schiffe Mast,
           Dem Feinde weh', der sie bedroht,
           Der diese Farben hasst !
           Sie flattert an der Heimat Strand
           Im Winde hin und her
           Und weit vom deutschen Vaterland
           Auf sturmbewegten Meer !
             Ihr woll'n wir treu ergeben sein,
             Getreu bis in den Tod,
             Ihr woll'n wir unser Leben weih'n,
             Der Flagge Schwarz-Weiss-Rot !

           ......

           Und wenn ein feindlich Schiff sich naht
           Und's heisst: "Klar zum Gefecht !"
           So dra"ngt es uns zur ku"hnen That,
           Wir ka"mpfen fu"r das Recht,
           Und dringt ein feindliches Geschoss
           In eines Seemanns Herz,
           Nicht klagt der wack're Kampfgenoss',
           Ihm macht es keinen Schmerz.
             "Hoch !" ruft er dann: "Was schadet's mir,
             Ich starb den Ehrentod
             Fu"r Deutschlands heiligstes Panier,
             Die Flagge Schwarz-Weiss-Rot !

           ......

This latter became the rallying hymn of the right 'national'
opposition after 1919 , particularly because it celebrated the
colours schwarz-weiss-rot in contrast to the Weimar republic's
schwarz-rot-gold, adopted from the 1848 revoluzzers. With the
growth of rightist youth movements, given to certain fashions
cultivated earlier also by the Wandervogel, the cult of the flag
became pervasive as witnessed above in (8), (9), in the
official HJ 'hymn' "Die Fahne hoch", and in Herbert Napiersky's       .

(15)       Lasset im Winde die Fahnen weh'n,
           Ihr lieben Kameraden !
           Alle mu"ssen zur Fahne steh'n,
           Wenn wir zu Felde traben.
           Vorwa"rts den Schritt und vorwa"rts den Blick,
           Fu"r uns gibt's nimmermehr zuru"ck !
             Also ruft die neue Zeit:
             Kameraden seid bereit.

           Haltet die Wache zu jeder Zeit,
           Ihr lieben Kameraden !
           Denn der Feind steht schon bereit,
           Uns listig arg zu schaden.
           Immer wollen wir Wa"chter sein,
           Drum ruft in deutsches Land hinein:
             Fahnen flattern stolz im Wind,
             Wo wir Kameraden sind !

-  The issue of the flag, however, leads to a more general
phenomenon: